Exodus 2:19
LXX_WH(i)
19
G3588
T-NPF
αι
G1161
PRT
δε
V-AAI-3P
ειπαν
G444
N-NSM
ανθρωπος
G124
N-NSM
αιγυπτιος
V-AMI-3S
ερρυσατο
G1473
P-AP
ημας
G575
PREP
απο
G3588
T-GPM
των
G4166
N-GPM
ποιμενων
G2532
CONJ
και
G501
V-AAI-3S
ηντλησεν
G1473
P-DP
ημιν
G2532
CONJ
και
G4222
V-AAI-3S
εποτισεν
G3588
T-APN
τα
G4263
N-APN
προβατα
G1473
P-GP
ημων
Clementine_Vulgate(i)
19 Responderunt: Vir ægyptius liberavit nos de manu pastorum: insuper et hausit aquam nobiscum, potumque dedit ovibus.
DouayRheims(i)
19 They answered: A man of Egypt delivered us from the hands of the shepherds: and he drew water also with us, and gave the sheep to drink.
KJV_Cambridge(i)
19 And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.
Brenton_Greek(i)
19 Αἱ δὲ εἶπαν, ἄνθρωπος Αἰγύπτιος ἐῤῥύσατο ἡμᾶς ἀπὸ τῶν ποιμένων, καὶ ἤντλησεν ἡμῖν, καὶ ἐπότισε τὰ πρόβατα ἡμῶν.
JuliaSmith(i)
19 And they will say, A man, an Egyptian, delivered us from the hand of the shepherds, and also drawing, drew for us, and watered the sleep.
JPS_ASV_Byz(i)
19 And they said: 'An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.'
Luther1545(i)
19 Sie sprachen: Ein ägyptischer Mann errettete uns von den Hirten und schöpfte uns und tränkte die Schafe.
Luther1912(i)
19 Sie sprachen: Ein ägyptischer Mann errettete uns von den Hirten und schöpfte uns und tränkte die Schafe.
ReinaValera(i)
19 Y ellas respondieron: Un varón Egipcio nos defendió de mano de los pastores, y también nos sacó el agua, y abrevó las ovejas.
ArmenianEastern(i)
19 Նրանք պատասխանեցին. «Մի եգիպտացի տղամարդ մեզ փրկեց այդ հովիւների ձեռքից, ջուր հանեց ու ջրեց մեր ոչխարները»:
Indonesian(i)
19 Jawab mereka, "Ada seorang Mesir yang menolong kami dari gangguan gembala-gembala lain. Ia malah menimbakan air untuk kami, dan memberi minum ternak kita."
ItalianRiveduta(i)
19 Ed esse risposero: "Un Egiziano ci ha liberate dalle mani de’ pastori, e di più ci ha attinto l’acqua, ed ha abbeverato il gregge".
Lithuanian(i)
19 Jos atsakė: “Vienas egiptietis mus apgynė nuo piemenų. Be to, jis sėmė vandenį ir pagirdė avis.
Portuguese(i)
19 Responderam elas: um egípcio nos livrou da mão dos pastores; e ainda tirou água para nós e deu de beber ao rebanho.